蓝眼睛看回他。
“我不是三岁小孩儿希斯克里夫,我要知道你愿意付出如此巨大代价的,真实原因。”
良久,只有壁炉木柴燃烧的噼啪声和窗外的雨声。
“理查德,如果那批密封阀在海上‘意外’失效,被送上绞刑架的,是你八年前离开的,故人。”
酒杯掉落,酒液在地毯上渗出枝桠。
宛如那夜的雪花
第68章荣耀她(三)我相信这真情在天地里是……
天幕刚刚褪去浓黑,东方泛起一丝鱼肚白,城市还在沉睡。
梧桐树荫下,希斯克里夫裹着半干的大衣,帽檐压得很低,目光穿透雨后薄雾,死死锁住那扇紧闭的、雕刻着繁复徽章的大门。
他身旁,杰克连呼吸都放得极轻,晨雾在他紧皱的眉梢凝结成水汽。
终于,府邸大门“吱呀”一声被推开。
车夫利落地将停靠路边的马车驶到门口,片刻后,穿戴讲究的莫宁顿伯爵快步走出,迅速登车。车夫一甩鞭子,马车辚辚启动,朝着唐宁街的方向疾驰而去。
帽檐下紧绷的下颌线松了。
“上校!”杰克再也忍不住,声音是压抑地恐慌,“您确定吗?莫宁顿伯爵要是没按您预想的来呢?要是他没‘选择性地’跟首相说,而是全盘托出了呢?”越说越急,“追查下来,即便那位坐实了罪名,您开设赌场、高利放贷也坐实了呀,”他不敢说下去,“岂不是要跟着一起…”
“一起完蛋。”希斯克里夫替他说完,帽檐下的眼睛在熹微晨光中闪闪发亮,那里面没有恐惧,只有狂热和兴奋,“拉着他一起完蛋,那可再好不过了。”
杰克难以置信地看着他,“上校,那是您拼了命挣来的军衔,步步为营才得到的席位啊。”
“杰克,你信基督吗?”
“当然信,上校。”
深眼睛投向虚空,唇角微微扬起,像在思考一个幸福的问题,“如果基督受难,需要你舍去前途名利去救,你会救吗?”
杰克毫不犹豫,“当然上校!我会献上我的一切,包括生命!那是信徒的荣耀!”
他笑了笑,抬手重重地按在杰克肩膀上,力道大得让年轻人晃了一下。
“中士杰克!”
“在!”
“我命令你!立刻去接卢卡斯!把他安全送到巴林府邸!”他的眼神锐利如刀,仿佛要将这命令刻进杰克的灵魂,“然后留在那里!事情结束之前,寸步不许离开塞琪。格林!”
杰克的眼眶瞬间红了,他咬紧牙关,挺直脊背,脚跟并拢,行了一个最标准的军礼!
“遵命!上校!”
巴林爵士拿着还散发着油墨清香的《泰晤士报》,步履急促地走进客厅。
他将报纸摊开在茶几上,令王莎看那篇占据显著位置的报道。
“是你安排的采访么?”
那是一篇采访海军司库下属首席检验员的报到,这位检验员以检验严密出错率低闻名。他在采访中详细介绍了自己在兰开夏精工之冠精密车床厂检验第一批密封阀的全过程,确认那批密封阀尺寸精密、工艺精湛,完全符合甚至超越海军标准。
“我没安排啊,是南希回总厂前安排的吧?”
“她没这么细心。”
“泰晤士报?什么报道啊?”大少爷凑过来瞅了瞅,笑了,“肯定是波尔在讨好你啊!”看她眼里闪过芥蒂,忙又道,“这没分寸讨人嫌的家伙!我早和他说了没戏了还要搞这些!等着,我这就去和他再强调一遍!”
和大少爷擦肩的,是来送卢卡斯的杰克。
“谢谢你,杰克。艾伦在呢,让她接送卢卡斯就好,还麻烦你耽误公务送一趟,”看他眼圈发青,爵士忙将人请到沙发上,“快坐下歇歇吧。”
王莎亲自为他倒了杯热茶。
杰克局促地接过,道了谢,一饮而尽。
放下茶杯后,并没有告辞的意思,安静地坐着,目光警惕地扫过门窗,身体微微紧绷。
卢卡斯依偎在王莎身边,看三个大人表情都有些尴尬,仰起小脸起话题道:“杰克叔叔,趁着父亲不在,您给我讲讲父亲在印度打仗时的样子吧?是不是很厉害?”